Verse
Йоан 4:1 Йоан 4:2 Йоан 4:3 Йоан 4:4 Йоан 4:5 Йоан 4:6 Йоан 4:7 Йоан 4:8 Йоан 4:9 Йоан 4:10 Йоан 4:11 Йоан 4:12 Йоан 4:13 Йоан 4:14 Йоан 4:15 Йоан 4:16 Йоан 4:17 Йоан 4:18 Йоан 4:19 Йоан 4:20 Йоан 4:21 Йоан 4:22 Йоан 4:23 Йоан 4:24 Йоан 4:25 Йоан 4:26 Йоан 4:27 Йоан 4:28 Йоан 4:29 Йоан 4:30 Йоан 4:31 Йоан 4:32 Йоан 4:33 Йоан 4:34 Йоан 4:35 Йоан 4:36 Йоан 4:37 Йоан 4:38 Йоан 4:39 Йоан 4:40 Йоан 4:41 Йоан 4:42 Йоан 4:43 Йоан 4:44 Йоан 4:45 Йоан 4:46 Йоан 4:47 Йоан 4:48 Йоан 4:49 Йоан 4:50 Йоан 4:51 Йоан 4:52 Йоан 4:53 Йоан 4:54Йоан 4 BULG
Йоан 4:1 (BULG)
Прочее, Когато Господ узна, че фарисеите чули, какво Исус придобивал и кръщавал повече ученици от Иоана,
Прочее, Когато Господ узна, че фарисеите чули, какво Исус придобивал и кръщавал повече ученици от Иоана,
Йоан 4:5 (BULG)
И така, дойде в един самарийски град наречен Сихар, близо до землището, което Яков даде на сина си Иосифа.
И така, дойде в един самарийски град наречен Сихар, близо до землището, което Яков даде на сина си Иосифа.
Йоан 4:6 (BULG)
Там беше Яковият кладенец Гръцки: Извор.>. Исус, прочее, уморен от пътуването, седеше така на кладенеца. Беше около шестият час.
Там беше Яковият кладенец Гръцки: Извор.>. Исус, прочее, уморен от пътуването, седеше така на кладенеца. Беше около шестият час.
Йоан 4:9 (BULG)
Впрочем, самарянката Му казва: Как Ти, Който си юдеин, искаш вода от мене, която съм самарянка? (Защото юдеите не се сношават със самаряните).
Впрочем, самарянката Му казва: Как Ти, Който си юдеин, искаш вода от мене, която съм самарянка? (Защото юдеите не се сношават със самаряните).
Йоан 4:10 (BULG)
Исус в отговор - каза: Ако би знаела Божия дар, и Кой е Онзи, Който ти казва: Дай Ми да пия, ти би поискала от Него и Той би ти дал жива вода?
Исус в отговор - каза: Ако би знаела Божия дар, и Кой е Онзи, Който ти казва: Дай Ми да пия, ти би поискала от Него и Той би ти дал жива вода?
Йоан 4:11 (BULG)
Казва Му жената: Господине, нито почерпало имаш, и кладенецът е дълбок; тогава отгде имаш живата вода?
Казва Му жената: Господине, нито почерпало имаш, и кладенецът е дълбок; тогава отгде имаш живата вода?
Йоан 4:12 (BULG)
Нима си по-голям от баща ни Якова, който ни е дал кладенеца, и сам той е пил от него, и чадата му, и добитъкът му?
Нима си по-голям от баща ни Якова, който ни е дал кладенеца, и сам той е пил от него, и чадата му, и добитъкът му?
Йоан 4:14 (BULG)
а който пие от водата, която Аз ще му дам, няма да ожаднее до века; но водата, която ще му дам, ще стане в него извор на вода, която извира за вечен живот.
а който пие от водата, която Аз ще му дам, няма да ожаднее до века; но водата, която ще му дам, ще стане в него извор на вода, която извира за вечен живот.
Йоан 4:15 (BULG)
Казва Му жената: Господине, дай ми тая вода, за да не ожаднявам нито да извървявам толкова път до тук да изваждам.
Казва Му жената: Господине, дай ми тая вода, за да не ожаднявам нито да извървявам толкова път до тук да изваждам.
Йоан 4:18 (BULG)
защото петима мъже си водила, и този, който сега имаш не ти е мъж. Това си право казала.
защото петима мъже си водила, и този, който сега имаш не ти е мъж. Това си право казала.
Йоан 4:20 (BULG)
Нашите бащи в тоя хълм са се покланяли; а вие казвате, че в Ерусалим е мястото гдето трябва да се покланяме.
Нашите бащи в тоя хълм са се покланяли; а вие казвате, че в Ерусалим е мястото гдето трябва да се покланяме.
Йоан 4:21 (BULG)
Казва - Исус: Жено, вярвай Ми, че иде час, когато нито само в тоя хълм, нито в Ерусалим ще се покланяте на Отца.
Казва - Исус: Жено, вярвай Ми, че иде час, когато нито само в тоя хълм, нито в Ерусалим ще се покланяте на Отца.
Йоан 4:22 (BULG)
Вие се покланяте на онова, което не знаете; ние се покланяме не онова, което знаем; защото спасението е от юдеите.
Вие се покланяте на онова, което не знаете; ние се покланяме не онова, което знаем; защото спасението е от юдеите.
Йоан 4:23 (BULG)
Но иде час, и сега е, когато истинските поклонници ще се покланят на Отца с дух и истина; защото такива иска Отец да бъдат поклонниците Му.
Но иде час, и сега е, когато истинските поклонници ще се покланят на Отца с дух и истина; защото такива иска Отец да бъдат поклонниците Му.
Йоан 4:25 (BULG)
Казва му жената: Зная, че ще дойде Месия (който се нарича Христос); Той, когато дойде, ще ни яви всичко.
Казва му жената: Зная, че ще дойде Месия (който се нарича Христос); Той, когато дойде, ще ни яви всичко.
Йоан 4:27 (BULG)
В това време дойдоха учениците Му, и се почудиха, че се разговаря с жена; но никой не рече: Какво търсиш? или: Защо разговаряш с нея?
В това време дойдоха учениците Му, и се почудиха, че се разговаря с жена; но никой не рече: Какво търсиш? или: Защо разговаряш с нея?
Йоан 4:29 (BULG)
Дойдете да видите човек, който ми каза всичко, което съм сторила. Да не би Той да е Христос?
Дойдете да видите човек, който ми каза всичко, което съм сторила. Да не би Той да е Христос?
Йоан 4:34 (BULG)
Каза им Исус: Моята храна е да върша волята на Онзи, Който ме е пратил, и да върша Неговата работа.
Каза им Исус: Моята храна е да върша волята на Онзи, Който ме е пратил, и да върша Неговата работа.
Йоан 4:35 (BULG)
Не казвате ли: Още четири месеца и жетвата ще дойде? Ето, казвам ви, подигнете очите си и вижте, че нивите са вече бели за жетва.
Не казвате ли: Още четири месеца и жетвата ще дойде? Ето, казвам ви, подигнете очите си и вижте, че нивите са вече бели за жетва.
Йоан 4:36 (BULG)
Който жъне получава заплата, и събира плод за вечен живот, за да се радвате заедно и който сее и който жъне.
Който жъне получава заплата, и събира плод за вечен живот, за да се радвате заедно и който сее и който жъне.
Йоан 4:38 (BULG)
Аз ви пратих да жънете това, за което не сте се трудили; други се трудиха, а вие влязохте в наследството на техния труд.
Аз ви пратих да жънете това, за което не сте се трудили; други се трудиха, а вие влязохте в наследството на техния труд.
Йоан 4:39 (BULG)
И от тоя град много самаряни повярваха в Него поради думите на жената, която свидетелствуваше: Той ми каза всичко, което съм сторила.
И от тоя град много самаряни повярваха в Него поради думите на жената, която свидетелствуваше: Той ми каза всичко, което съм сторила.
Йоан 4:40 (BULG)
И тъй, когато дойдоха самаряните при Него, помолиха Го да остане при тях; и преседя там два дни.
И тъй, когато дойдоха самаряните при Него, помолиха Го да остане при тях; и преседя там два дни.
Йоан 4:42 (BULG)
и на жената казаха: Ние вярваме, не вече поради твоето говорене, понеже сами чухме и знаем, че той е наистина [Христос] Спасителят на света.
и на жената казаха: Ние вярваме, не вече поради твоето говорене, понеже сами чухме и знаем, че той е наистина [Христос] Спасителят на света.
Йоан 4:45 (BULG)
И тъй, когато дойде в Галилея, галилеяните Го приеха, като бяха видели всичко що стори в Ерусалим на празника; защото и те бяха отишли на празника.
И тъй, когато дойде в Галилея, галилеяните Го приеха, като бяха видели всичко що стори в Ерусалим на празника; защото и те бяха отишли на празника.
Йоан 4:46 (BULG)
Прочее, Исус пак дойде в Кана Галилейска, гдето беше превърнал водата на вино. И имаше един царски чиновник, чиито син бе болен в Капериаум.
Прочее, Исус пак дойде в Кана Галилейска, гдето беше превърнал водата на вино. И имаше един царски чиновник, чиито син бе болен в Капериаум.
Йоан 4:47 (BULG)
Той, като чу, че Исус дошъл от Юдея в Галилея отиде при него и Го помоли да слезе и да изцели сина му, защото беше на умиране.
Той, като чу, че Исус дошъл от Юдея в Галилея отиде при него и Го помоли да слезе и да изцели сина му, защото беше на умиране.
Йоан 4:50 (BULG)
Каза му Исус: Иди си; син ти е жив. Човекът повярва думата, която му рече Исус, и си отиде.
Каза му Исус: Иди си; син ти е жив. Човекът повярва думата, която му рече Исус, и си отиде.
Йоан 4:51 (BULG)
И когато той слизаше към дома си, слугите му го срещнаха и казаха, че син му е жив.
И когато той слизаше към дома си, слугите му го срещнаха и казаха, че син му е жив.
Йоан 4:52 (BULG)
А той ги попита в кой час му стана по-леко. Те му казаха: В седмия час треската го остави.
А той ги попита в кой час му стана по-леко. Те му казаха: В седмия час треската го остави.
Йоан 4:53 (BULG)
И така бащата разбра, че това е станало в същия час, когато Исус му рече: Син ти е жив. И повярва той и целия му дом.
И така бащата разбра, че това е станало в същия час, когато Исус му рече: Син ти е жив. И повярва той и целия му дом.
BULG Book Selection List
View full list of BULG Bible Books and Chapters